2007年7月29日星期日

A friend from Venezuela

A Poem from a friend that I miss

Mon Rêve familier
Je fais souvent ce rêve étrange et pénétrant
D'une femme inconnue, que j'aime, et qui m'aime,
Et qui n'est, chaque fois, ni tout à fait la même
Ni tout à fait une autre, et m'aime et me comprend.
Car elle me comprend, et mon coeur transparent
Pour elle seule, hélas ! cesse d'être un problème
Pour elle seule, et les moiteurs de mon front blême,
Elle seule les sait rafraîchir, en pleurant.
Est-elle brune, blonde ou rousse ? --Je l'ignore.
Son nom ? Je me souviens qu'il est doux et sonore
Comme ceux des aimés que la Vie exila.
Son regard est pareil au regard des statues,
Et pour sa voix, lointaine, et calme, et grave, elle a
L'inflexion des voix chères qui se sont tues.
Paul VERLAINE, Poèmes saturniens (1866)

3 則留言:

惡女 說...

等我專登過嚟抱妳一下先,我最錫女孩子,加油呀妳。

小貝 說...

加油!

不要被過去絆倒,
在跌到後爬起來,
會令自己更堅強!

Carole 說...

謝謝你們過來看我
我剛剛才知道 @.@

惡女: 來個big hug
加個french kiss (greeting 嗰隻)

小貝:你都係.. 要加油
我唔要做蠢事